1
00:00:00,950 --> 00:00:04,000
THE EMINENCE IN SHADOW

2
00:00:37,320 --> 00:00:39,660
Since the Bushin tournament affair,

3
00:00:39,950 --> 00:00:44,000
the order of Diabolos is discreet
to the kingdom of Midgar.

4
00:00:44,580 --> 00:00:48,250
Like other factions,
the pro-Fenrir, in full reshuffle,

5
00:00:48,460 --> 00:00:50,630
are paralyzed because of the agitation.

6
00:00:51,210 --> 00:00:53,720
Everything is going as you planned.

7
00:00:53,970 --> 00:00:56,430
Our backs are secure, we can allocate

8
00:00:56,590 --> 00:00:59,600
all our strength
to the pacification of Oriana.

9
00:01:00,260 --> 00:01:02,470
But there is some disturbing news.

10
00:01:02,850 --> 00:01:07,310
These days, money flows
towards the Lawless City accelerated.

11
00:01:07,810 --> 00:01:08,520
Gold.

12
00:01:10,440 --> 00:01:13,030
Evil, riches and power

13
00:01:13,190 --> 00:01:16,860
converge on this giant shantytown
that no state governs.

14
00:01:17,490 --> 00:01:19,700
If tension escalates there,

15
00:01:19,910 --> 00:01:22,410
our legal world
will be seriously affected.

16
00:01:22,990 --> 00:01:27,120
Despite our devotion to your plan,
we need to send first

17
00:01:27,330 --> 00:01:29,040
reinforcements to quell these...

18
00:01:29,210 --> 00:01:29,880
I feel it.

19
00:01:31,960 --> 00:01:33,050
The smell of blood

20
00:01:33,920 --> 00:01:35,220
of the Lawless City.

21
00:01:36,420 --> 00:01:37,680
The storm is approaching.

22
00:01:39,590 --> 00:01:41,010
A storm of blood.

23
00:01:47,140 --> 00:01:49,560
- The moon...
- ...is unusually...

24
00:01:50,110 --> 00:01:50,860
red.

25
00:01:51,020 --> 00:01:53,440
It really looks like the legendary...

26
00:01:53,940 --> 00:01:55,110
Red moon.

27
00:01:57,570 --> 00:01:59,360
The horror of a thousand years ago.

28
00:01:59,530 --> 00:02:01,200
The Lawless City will suffer...

29
00:02:01,660 --> 00:02:04,950
No, even neighboring countries
will be fatally affected.

30
00:02:05,330 --> 00:02:06,410
A little silence.

31
00:02:08,620 --> 00:02:11,210
If these are the first fruits
of the red moon,

32
00:02:11,540 --> 00:02:14,340
we need to do more
than simple surveillance.

33
00:02:14,880 --> 00:02:16,170
- We, the Seven...
- No.

34
00:02:17,260 --> 00:02:19,800
Let me take care of it.

35
00:02:20,300 --> 00:02:22,890
Do you plan to go there alone?

36
00:02:23,140 --> 00:02:23,970
Does that bother you?

37
00:02:24,180 --> 00:02:27,680
I know this is the solution
the safest, but...

38
00:02:28,020 --> 00:02:30,400
If something bad happened to you, we would be...

39
00:02:30,690 --> 00:02:31,690
Don't panic.

40
00:02:34,320 --> 00:02:38,110
The moon is simply red.
Is this so alarming?

41
00:02:41,780 --> 00:02:43,410
“Simply red,” you say?

42
00:02:43,780 --> 00:02:47,250
Even the legends
are eclipsed by your greatness.

43
00:02:48,830 --> 00:02:52,040
You don't find her beautiful,
this color?

44
00:02:55,000 --> 00:02:56,710
It's your presence

45
00:02:56,880 --> 00:02:59,630
which beautifies everything around us.

46
00:02:59,920 --> 00:03:01,590
We pray for your success.

47
00:03:02,680 --> 00:03:04,550
We will always obey you...

48
00:03:04,720 --> 00:03:06,930
I investigated the dragon's tears.

49
00:03:07,100 --> 00:03:10,480
Nobody anticipated
the awakening of the Bloody Queen.

50
00:03:10,640 --> 00:03:12,730
No one but you, Shadow.

51
00:03:14,020 --> 00:03:15,690
In an instant, they created

52
00:03:16,360 --> 00:03:18,490
the legend of the Red Moon.

53
00:03:19,030 --> 00:03:21,610
They improvise
like great actresses.

54
00:03:22,740 --> 00:03:25,280
All this from a reddish moon.

55
00:03:29,540 --> 00:03:31,540
EPISODE 1: THE LAWLESS CITY

56
00:03:31,710 --> 00:03:33,790
- So, is it there?
- Yes.

57
00:03:34,580 --> 00:03:37,840
The Red Tower houses the Bloody Queen,

58
00:03:38,000 --> 00:03:40,550
one of the three dominant figures
of the city.

59
00:03:40,800 --> 00:03:42,760
Is this the vampires' lair?

60
00:03:43,130 --> 00:03:47,260
Look at. Even the body snatchers
don't come near here.

61
00:03:47,430 --> 00:03:51,140
For fear, I suppose,
to be transformed into ghouls.

62
00:03:51,310 --> 00:03:52,480
Do you have the chips?

63
00:03:52,640 --> 00:03:57,320
Me, afraid of a bunch of recluses?
I will only make a mouthful of...

64
00:03:59,820 --> 00:04:03,410
You have no right
to walk through that door.

65
00:04:03,910 --> 00:04:07,490
Only can enter
the servants of the Bloody Queen,

66
00:04:07,660 --> 00:04:10,410
the guests
and the strong among the strong.

67
00:04:13,160 --> 00:04:17,000
We are not servants,
and we don't have an appointment...

68
00:04:17,210 --> 00:04:20,380
But we are strong enough
to eliminate the queen.

69
00:04:23,720 --> 00:04:24,840
Why are you laughing?

70
00:04:25,140 --> 00:04:27,800
When you yourself are an idiot,

71
00:04:27,970 --> 00:04:31,730
it's always funny
to meet more stupid than yourself.

72
00:04:32,980 --> 00:04:36,560
I pretended to want to challenge
the Bloody Queen.

73
00:04:36,730 --> 00:04:38,020
My arm was cut off

74
00:04:38,190 --> 00:04:41,320
and they made me
a common guard dog.

75
00:04:42,740 --> 00:04:45,700
But we're not losers.

76
00:04:45,860 --> 00:04:49,330
In hell you will tell everyone
that my combative valor

77
00:04:49,490 --> 00:04:51,200
amounts to 4317.5!

78
00:04:51,370 --> 00:04:53,830
There was a time when I was called

79
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
the White Demon.

80
00:04:57,500 --> 00:05:01,050
The White Demon whose head
is so dearly priced?

81
00:05:01,630 --> 00:05:04,630
But here,
I'm just a guard dog!

82
00:05:04,800 --> 00:05:08,350
My only pleasure is
to kill the fools

83
00:05:08,510 --> 00:05:10,640
who overestimated themselves!

84
00:05:12,390 --> 00:05:13,600
- Are you ready?
- Yeah!

85
00:05:27,320 --> 00:05:29,660
Yes! This is what I was looking for!

86
00:05:29,820 --> 00:05:30,620
This city

87
00:05:30,990 --> 00:05:33,500
is indeed the dump that I imagined.

88
00:05:33,660 --> 00:05:34,950
Don't look at them.

89
00:05:35,870 --> 00:05:37,960
You're going to get us into trouble.

90
00:05:38,120 --> 00:05:39,420
Understood...

91
00:05:40,750 --> 00:05:42,050
- By the way...
- What?

92
00:05:43,000 --> 00:05:44,710
Aren't we going to this tower?

93
00:05:45,010 --> 00:05:46,470
Have you already forgotten?

94
00:05:47,300 --> 00:05:50,010
We have a briefing
to the Mageblade Society.

95
00:05:50,180 --> 00:05:53,180
The Mageblade Society?
We don't have that in the village.

96
00:05:53,350 --> 00:05:55,270
At home, we have knights.

97
00:05:55,430 --> 00:05:58,440
This private company
welcomes the Mageblades

98
00:05:58,600 --> 00:06:00,440
who do not belong...

99
00:06:00,610 --> 00:06:02,230
I, Minoru Kageno,

100
00:06:02,690 --> 00:06:06,190
I wanted to become
the eminence of the shadow, but this dream

101
00:06:06,360 --> 00:06:08,320
seemed to break that summer.

102
00:06:09,530 --> 00:06:12,660
However,
following certain circumstances,

103
00:06:13,280 --> 00:06:18,080
after many adventures,
ups and downs,

104
00:06:18,290 --> 00:06:21,330
after the sequence of this and that,

105
00:06:21,710 --> 00:06:25,760
things have come to this... here.

106
00:06:26,050 --> 00:06:26,840
Finished!

107
00:06:27,590 --> 00:06:31,430
Tsugide Mackenzie is out of action.
Final victory

108
00:06:32,140 --> 00:06:33,510
by Claire Kageno!

109
00:06:34,810 --> 00:06:37,140
My sister won the Bushin tournament.

110
00:06:37,980 --> 00:06:40,690
Thanks to Gamma's connections,

111
00:06:40,850 --> 00:06:44,020
we celebrated with a free dinner...
I mean,

112
00:06:44,230 --> 00:06:47,110
with a luxury dinner
at the Mitsugoshi restaurant.

113
00:06:47,280 --> 00:06:50,360
I'm going to hunt vampires
in the Lawless City...

114
00:06:51,070 --> 00:06:54,410
As soon as the tournament ends,
my sister is going back on a mission.

115
00:06:54,580 --> 00:06:56,790
Why doesn't it stay in place?

116
00:06:59,620 --> 00:07:02,880
I brought you here for your future.

117
00:07:03,210 --> 00:07:03,920
Mine?

118
00:07:04,500 --> 00:07:06,800
If you do what I say, behind me,

119
00:07:07,010 --> 00:07:10,050
I will place you
in an order of royal knights.

120
00:07:10,630 --> 00:07:11,380
I see.

121
00:07:11,550 --> 00:07:13,930
I'm here to expand my case?

122
00:07:14,180 --> 00:07:17,890
Me, I didn't think
what I would do after the Academy.

123
00:07:18,350 --> 00:07:20,310
Claire will inherit the domain,

124
00:07:20,480 --> 00:07:23,980
and I, once I graduate,
I will look for a job.

125
00:07:24,560 --> 00:07:28,070
Whatever the position,
as long as I can do what I love.

126
00:07:28,230 --> 00:07:29,900
And what do you like?

127
00:07:30,150 --> 00:07:34,820
It's a secret. I don't tell anyone
what really matters to me.

128
00:07:34,990 --> 00:07:36,450
Stop your comedy...

129
00:07:36,870 --> 00:07:39,580
It's to hide
that you didn't think about it.

130
00:07:39,750 --> 00:07:42,460
Why do you say that?
Well, whatever...

131
00:07:43,330 --> 00:07:43,880
No.

132
00:07:45,670 --> 00:07:46,960
It's important.

133
00:07:49,960 --> 00:07:52,680
Hello, beauty! Take a look

134
00:07:53,010 --> 00:07:55,140
to these high quality slaves.

135
00:07:56,850 --> 00:07:57,470
Me?

136
00:07:57,640 --> 00:08:00,980
But yes, yourself!
The prettiest girl in the world.

137
00:08:01,640 --> 00:08:02,730
You have taste.

138
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
It's a flatterer.

139
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Shut up.

140
00:08:06,150 --> 00:08:10,490
Look at these magnificent specimens
which were delivered to me this morning.

141
00:08:10,650 --> 00:08:14,660
I recommend Goldie Plaquedor,
a very obedient Mageblade.

142
00:08:15,200 --> 00:08:15,820
SO?

143
00:08:16,120 --> 00:08:18,620
A handsome man is perfect for you.

144
00:08:18,790 --> 00:08:22,410
He is in a sad state.
Take care of your items.

145
00:08:23,460 --> 00:08:26,460
It was a little damaged
during transportation.

146
00:08:26,710 --> 00:08:29,920
I want to go down
from 30 to 27 million zennies...

147
00:08:30,090 --> 00:08:32,510
- We've seen each other before...
- It's expensive.

148
00:08:32,760 --> 00:08:36,300
In this case, I'll give you another one,
because it's you.

149
00:08:36,470 --> 00:08:39,100
Quinton is
just as fresh as the other.

150
00:08:39,260 --> 00:08:43,060
I'll make you both for 40 million.
It cannot be refused!

151
00:08:43,310 --> 00:08:44,640
His stomach hurts.

152
00:08:46,060 --> 00:08:49,730
Come on, 37 million!
This is my last offer!

153
00:08:49,900 --> 00:08:50,650
Without ceremony.

154
00:08:50,900 --> 00:08:52,610
I've seen it before somewhere.

155
00:08:53,030 --> 00:08:55,660
Okay, 35 million,
and we don't talk about it anymore.

156
00:08:55,990 --> 00:08:56,950
Sorry,

157
00:08:57,570 --> 00:08:59,200
but I already have a slave.

158
00:08:59,450 --> 00:09:02,700
Ah, you like young people?
I'm just waiting

159
00:09:02,870 --> 00:09:04,910
- a student in debt...
- Walk.

160
00:09:05,330 --> 00:09:07,630
How can I walk if you drag me?

161
00:09:07,830 --> 00:09:10,420
If I let you go, you'll get lost.

162
00:09:10,590 --> 00:09:12,130
- No way!
- If!

163
00:09:12,300 --> 00:09:15,470
- I won't get lost.
- It's a foregone conclusion.

164
00:09:16,300 --> 00:09:17,090
Actually, yes.

165
00:09:20,470 --> 00:09:24,560
I just got some air
because I was bored at the hotel.

166
00:09:25,600 --> 00:09:27,190
Oops! Sorry...

167
00:09:30,400 --> 00:09:32,150
It's karma.

168
00:09:35,070 --> 00:09:36,240
You're in the way.

169
00:09:41,870 --> 00:09:42,700
Sorry, youngster.

170
00:09:43,580 --> 00:09:44,910
Go home, kid.

171
00:09:45,790 --> 00:09:46,500
THANKS!

172
00:09:49,500 --> 00:09:51,750
Basically, the world is a jungle.

173
00:09:51,920 --> 00:09:54,260
If I get rich just by walking around,

174
00:09:54,460 --> 00:09:56,880
this city is a true paradise
for me.

175
00:09:57,680 --> 00:09:59,760
What did you do, bastard?

176
00:10:02,220 --> 00:10:03,720
How dare you?

177
00:10:03,890 --> 00:10:05,930
Look how angry we are!

178
00:10:06,100 --> 00:10:08,230
Because of you I was ruined at gambling

179
00:10:08,690 --> 00:10:10,560
and Marie dumped me!

180
00:10:11,360 --> 00:10:14,150
He's a ghoul
at the orders of the vampires?

181
00:10:14,480 --> 00:10:16,820
They have a maximum of life points,

182
00:10:16,990 --> 00:10:19,360
but here, they are used to let off steam.

183
00:10:19,820 --> 00:10:21,490
It is indeed the jungle.

184
00:10:21,700 --> 00:10:24,870
Blood can flow
on every street corner...

185
00:10:39,880 --> 00:10:41,090
A wave of magic.

186
00:10:44,390 --> 00:10:45,220
It's not true!

187
00:10:45,560 --> 00:10:47,600
Is he still alive?

188
00:11:00,110 --> 00:11:03,320
A human bitten by a ghoul
becomes a ghoul.

189
00:11:03,620 --> 00:11:05,080
However, I was told

190
00:11:05,240 --> 00:11:08,250
that it was a legend
denied by the facts...

191
00:11:11,670 --> 00:11:12,790
Is that the cause?

192
00:11:13,420 --> 00:11:16,460
The Red Moon activates magic
throughout the city.

193
00:11:17,170 --> 00:11:19,840
If we do nothing, there will be an invasion.

194
00:11:20,550 --> 00:11:23,930
Should I act like a person who runs away,
as usual?

195
00:11:24,390 --> 00:11:26,220
Or overcome my foreigner embarrassment

196
00:11:26,390 --> 00:11:29,390
to play the mysterious boy
in the crowd?

197
00:11:33,310 --> 00:11:36,360
Since it spins happily
to the zombie movie,

198
00:11:36,690 --> 00:11:39,490
I'm going to have fun amplifying the chaos...

199
00:11:39,650 --> 00:11:40,450
Get down.

200
00:11:54,170 --> 00:11:54,880
Who are you?

201
00:11:56,000 --> 00:11:57,340
Mary, the most ancestral

202
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
vampire hunters.

203
00:12:00,800 --> 00:12:04,430
- “Ancestral”?
- If you value your life, get out.

204
00:12:05,010 --> 00:12:07,760
“If you value your life, get out.”

205
00:12:09,100 --> 00:12:10,640
The chaos has begun.

206
00:12:11,180 --> 00:12:13,270
“The chaos has begun.”

207
00:12:13,900 --> 00:12:17,440
The moon is red.
Not a moment to waste.

208
00:12:19,030 --> 00:12:21,190
“Not a moment to waste.”

209
00:12:22,610 --> 00:12:24,740
Gosh... What is it,

210
00:12:25,740 --> 00:12:26,950
this feeling?

211
00:12:27,950 --> 00:12:29,620
The beating of my heart!

212
00:12:30,660 --> 00:12:31,750
What drives me...

213
00:12:34,870 --> 00:12:35,880
that's it!

214
00:12:40,460 --> 00:12:42,630
I told him well

215
00:12:43,130 --> 00:12:45,470
to wait quietly for me at the hotel.

216
00:12:57,810 --> 00:12:59,070
- Thank God...
- Tell me.

217
00:12:59,730 --> 00:13:02,400
You didn't see
a young brunette with black eyes?

218
00:13:03,820 --> 00:13:04,950
No not at all!

219
00:13:05,610 --> 00:13:06,280
Damn...

220
00:13:08,160 --> 00:13:10,870
Where is this idiot hanging out?

221
00:13:23,880 --> 00:13:26,130
Are you ready for the big night, Jaga?

222
00:13:26,300 --> 00:13:26,930
Yes!

223
00:13:27,890 --> 00:13:30,810
Here, there is no risk of being caught,
and the school kicks us out!

224
00:13:31,640 --> 00:13:34,930
It was worth it,
to come at the risk of our lives!

225
00:13:35,140 --> 00:13:37,100
Summer is already over...

226
00:13:37,270 --> 00:13:40,320
But we,
We're still virgins, Hyoro!

227
00:13:40,480 --> 00:13:41,190
Yeah!

228
00:13:41,360 --> 00:13:43,530
When will we become men?

229
00:13:43,690 --> 00:13:45,030
NOW!

230
00:13:45,200 --> 00:13:46,320
Let's finally enter...

231
00:13:46,490 --> 00:13:49,030
in the fabulous world of adults.

232
00:13:49,200 --> 00:13:50,530
Here we go...

233
00:13:51,700 --> 00:13:52,540
What's wrong?

234
00:13:52,700 --> 00:13:54,620
Calm down your excitement!

235
00:14:04,420 --> 00:14:06,380
This old baboon...

236
00:14:10,970 --> 00:14:12,970
How long will it last?

237
00:14:16,020 --> 00:14:18,100
What? Another fight?

238
00:14:19,270 --> 00:14:21,520
There's no way to even suffer in peace.

239
00:14:28,910 --> 00:14:31,700
Who is it?
I no longer take clients...

240
00:14:45,920 --> 00:14:47,720
If you value your life, get out.

241
00:14:50,010 --> 00:14:51,140
The chaos has begun.

242
00:14:52,050 --> 00:14:53,100
Chaos?

243
00:14:54,060 --> 00:14:55,100
The moon is red.

244
00:14:56,890 --> 00:14:58,060
It's imminent.

245
00:15:01,270 --> 00:15:01,900
Wait!

246
00:15:02,860 --> 00:15:03,820
Who are you?

247
00:15:04,400 --> 00:15:07,280
I am Shadow.
If you value your life, get out.

248
00:15:08,110 --> 00:15:09,400
The chaos has begun.

249
00:15:16,290 --> 00:15:19,460
The moon is red. It's imminent.

250
00:15:24,630 --> 00:15:27,760
Married! You have nothing?
Outside there are ghouls who...

251
00:15:29,050 --> 00:15:30,300
What happened?

252
00:15:30,470 --> 00:15:33,260
It's a certain Shadow...

253
00:15:33,970 --> 00:15:37,220
- You mean, "the" Shadow?
- Do you know him?

254
00:15:37,810 --> 00:15:41,020
He's a bandit who causes misery
to a sect.

255
00:15:41,350 --> 00:15:43,900
He is also dangerous
than the masters here.

256
00:15:48,280 --> 00:15:49,150
However,

257
00:15:50,200 --> 00:15:51,990
I didn't feel it was bad.

258
00:15:58,120 --> 00:15:59,500
What are you doing, Mary?

259
00:15:59,910 --> 00:16:02,120
I'm running away from this crazy city.

260
00:16:02,290 --> 00:16:05,340
Without paying your debt?
You know what you risk!

261
00:16:05,790 --> 00:16:07,670
Thanks, Shadow.

262
00:16:11,170 --> 00:16:13,220
You can run away, if you want.

263
00:16:13,720 --> 00:16:17,010
With a little luck,
you will go back up the slope.

264
00:16:18,560 --> 00:16:23,020
But in general,
we cannot escape our past.

265
00:16:24,560 --> 00:16:27,400
- Yukime!
- The vampires have sent the ghouls!

266
00:16:35,990 --> 00:16:36,950
I blame myself...

267
00:16:37,700 --> 00:16:38,950
Forgive me, Cid.

268
00:16:40,000 --> 00:16:42,540
I'm the one who brought you here.

269
00:16:43,830 --> 00:16:47,960
It's you, the girl who's looking
a dark-haired young man with black eyes?

270
00:16:48,630 --> 00:16:50,010
Me, just now...

271
00:16:50,510 --> 00:16:51,630
He is here.

272
00:16:53,340 --> 00:16:54,220
He's my brother.

273
00:16:54,800 --> 00:16:56,340
I found it like that.

274
00:16:57,760 --> 00:16:59,890
He didn't have black eyes.

275
00:17:03,310 --> 00:17:04,560
Who are you, then?

276
00:17:04,850 --> 00:17:07,480
There are two men
which can match.

277
00:17:07,650 --> 00:17:08,520
Who are they?

278
00:17:09,110 --> 00:17:11,780
I saw the first
when the moon turned red.

279
00:17:12,280 --> 00:17:14,650
He smiled in front of the furious ghouls.

280
00:17:14,820 --> 00:17:18,660
It's not him. Nothing in the world
can't make my brother smile.

281
00:17:19,030 --> 00:17:20,910
Then I saw the other one,

282
00:17:21,370 --> 00:17:23,750
a young Mageblade
without any particular sign.

283
00:17:23,910 --> 00:17:25,460
Where is he? Tell me!

284
00:17:26,040 --> 00:17:29,040
The Blood Queen's minions
removed it.

285
00:17:29,340 --> 00:17:32,170
The Bloody Queen?
Where did they take him?

286
00:17:35,050 --> 00:17:36,220
At the Red Tower?

287
00:17:36,550 --> 00:17:40,260
Yes, your brother is
inside this fortress.

288
00:17:40,890 --> 00:17:44,930
The vampires
want to offer it as a sacrifice.

289
00:17:45,440 --> 00:17:46,060
As a sacrifice?

290
00:17:46,600 --> 00:17:50,570
To bring out the queen
of its millennial sleep,

291
00:17:50,940 --> 00:17:53,030
it takes the blood of a young man.

292
00:17:53,230 --> 00:17:56,700
Wait, I wasn't informed
that she was asleep.

293
00:17:56,860 --> 00:18:00,990
They've kept it a secret all this time,
waiting for one night

294
00:18:01,160 --> 00:18:04,080
where the vampires would receive
an incredible strength

295
00:18:05,080 --> 00:18:07,620
and where the Red Moon would reappear.

296
00:18:08,250 --> 00:18:10,960
It's true that it is red,
these days.

297
00:18:11,630 --> 00:18:14,710
Even the sleeping queen
is affected by this moon.

298
00:18:15,090 --> 00:18:18,180
The blood must be that
of a living young man.

299
00:18:22,060 --> 00:18:23,970
So Cid is not dead.

300
00:18:24,520 --> 00:18:26,730
He is being held alive in this tower.

301
00:18:27,600 --> 00:18:30,480
My target is Elizabeth,
the Bloody Queen.

302
00:18:30,730 --> 00:18:32,610
I have to go to the Red Tower.

303
00:18:32,770 --> 00:18:34,940
So we go to the same place.

304
00:18:35,940 --> 00:18:38,320
Let's make common cause, uh...

305
00:18:38,490 --> 00:18:41,070
Mary, vampire hunter.

306
00:18:41,490 --> 00:18:42,740
I'm Claire!

307
00:18:45,700 --> 00:18:49,080
It's difficult to enter through the surface,
so follow me.

308
00:18:49,460 --> 00:18:51,840
All right. I'm coming, Cid!

309
00:18:59,180 --> 00:19:01,300
It's over! We're going to die virgins!

310
00:19:01,510 --> 00:19:04,640
No way!
I only ever kissed my mother!

311
00:19:05,720 --> 00:19:08,310
I will never forget you,
my virgin friend!

312
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
Wait! Don't abandon me!

313
00:19:11,150 --> 00:19:12,560
The tits!

314
00:19:17,610 --> 00:19:19,070
Chief Juggernaut?

315
00:19:19,280 --> 00:19:21,030
How wonderful he is

316
00:19:21,660 --> 00:19:23,700
to smell the scent of a great battle,

317
00:19:24,030 --> 00:19:27,950
maybe the first
since the attack of the beastmen.

318
00:19:28,540 --> 00:19:29,960
Come on, let's retire!

319
00:19:30,210 --> 00:19:31,880
We go to the station via the roofs.

320
00:19:32,040 --> 00:19:33,380
Who allowed you?

321
00:19:33,880 --> 00:19:35,750
It is unworthy of the Mageblades.

322
00:19:35,920 --> 00:19:38,090
Keep your pride to yourself!

323
00:19:38,260 --> 00:19:40,800
We don't want to die for this job!

324
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
Bunch of louts!

325
00:19:43,800 --> 00:19:46,310
Chief! We can't hold on any longer, outside!

326
00:19:48,390 --> 00:19:49,270
They are here!

327
00:19:57,530 --> 00:19:59,240
If you value your life, get out.

328
00:20:01,450 --> 00:20:02,780
The chaos has begun.

329
00:20:03,780 --> 00:20:04,700
Who are you?

330
00:20:05,580 --> 00:20:07,290
He's the wanted criminal...

331
00:20:08,450 --> 00:20:09,370
The moon is red.

332
00:20:10,580 --> 00:20:14,710
It's imminent.
Not a second to waste.

333
00:20:16,380 --> 00:20:19,840
Lord Crimson.
Everything is ready for sacrifices.

334
00:20:21,170 --> 00:20:23,840
We took possession
from the city, but...

335
00:20:24,010 --> 00:20:24,720
But what?

336
00:20:25,140 --> 00:20:27,680
We encounter some resistance.

337
00:20:28,810 --> 00:20:31,390
I see who you're talking about...

338
00:20:31,560 --> 00:20:34,650
Yukime, the fox woman
who considers himself my equal

339
00:20:35,150 --> 00:20:37,610
and who reigns over the White Tower.

340
00:20:38,190 --> 00:20:40,570
And Juggernaut,
the tyrant of the Black Tower.

341
00:20:40,940 --> 00:20:42,900
Let them do as they please.

342
00:20:43,200 --> 00:20:46,660
Anyway,
the queen's awakening will mark their end.

343
00:20:46,950 --> 00:20:49,580
Heard! But there is a third.

344
00:20:49,740 --> 00:20:50,290
Who is that?

345
00:20:51,000 --> 00:20:54,830
A stranger who slays ghouls
in the four corners of the city.

346
00:20:58,750 --> 00:21:00,960
Go home, suckers!

347
00:21:05,720 --> 00:21:07,680
You're going to die, the vixen!

348
00:21:08,390 --> 00:21:11,640
When is this
that you will leave me in peace?

349
00:21:14,640 --> 00:21:18,110
Stop spreading your foul breath
to boast.

350
00:21:18,270 --> 00:21:20,820
It's you who has a beastly smell!

351
00:21:21,070 --> 00:21:23,530
I hate clingy guys!

352
00:21:28,830 --> 00:21:30,200
Nothing will change.

353
00:21:31,290 --> 00:21:33,540
Even if someone, somewhere,

354
00:21:34,000 --> 00:21:36,880
gives birth to a new story,

355
00:21:37,830 --> 00:21:39,090
I won't change.

356
00:21:40,050 --> 00:21:43,300
My only goal will remain
to become the eminence of the shadow.

357
00:21:50,140 --> 00:21:51,430
Who are you?

358
00:21:52,560 --> 00:21:53,600
Who are you?

359
00:21:55,060 --> 00:21:56,440
My name is Shadow.

360
00:21:58,230 --> 00:22:01,400
Lurking in the shadows,
I hunt down the darkness.

361
00:22:20,840 --> 00:22:22,000
THE EMINENCE IN SHADOW 2nd SEASON

362
00:22:25,970 --> 00:22:28,800
Cid Kagenô/Shadow: Seiichirô Yamashita
Claire Kagenô as Rina Hidaka

363
00:22:28,970 --> 00:22:31,810
Mary: Ai Kakuma
Marie: M.A.O.

364
00:22:31,970 --> 00:22:34,930
Yukime: Shizuka Itô
Juggernaut: Tsuyoshi Sugita

365
00:23:25,070 --> 00:23:27,570
Translation: Virgile Macré

366
00:23:34,990 --> 00:23:36,950
Spotting: Baptiste Martin
Proofreading: Sarah Courchay

